반응형
- "Full on Fight Club" → "완전한 싸움 클럽"
- "Full on"은 *"완전한, 전면적인"*이라는 의미.
- "Fight Club"은 1999년 개봉한 영화 Fight Club에서 유래한 표현으로, 혼란과 극단적인 대립을 상징.
- 즉, *"극단적인 싸움이 벌어지는 상황"*을 의미.
- "How Trump Is Crushing U.S. Climate Policy" → "트럼프가 미국 기후 정책을 어떻게 무너뜨리고 있는가"
- "Crushing" → "짓누르다, 철저히 파괴하다".
- "U.S. Climate Policy" → "미국의 기후 정책".
- 즉, *"트럼프가 미국의 환경 및 기후 관련 정책을 무력화하는 과정"*을 설명하는 기사임.
👉 "‘완전한 싸움 클럽’: 트럼프가 미국의 기후 정책을 어떻게 붕괴시키고 있는가"
맥락
트럼프 행정부는 온실가스 배출 규제 완화, 파리기후협약 탈퇴, 환경 보호 예산 삭감 등 적극적으로 기후 변화를 다루는 정책을 약화시켰다. 이 과정에서 환경 운동가 및 과학자들과의 대립이 심화되었고, 정책 결정 과정이 정치적으로 극단적인 싸움처럼 변했다는 의미로 *"Full on Fight Club"*이라는 표현이 사용되었다.
👉 트럼프의 기후 정책 폐기가 미국 내에서 격렬한 갈등을 불러일으키고 있는 상황을 묘사한 기사.
반응형