헤드라인뉴스 영어

히드로 공항, 정전으로 운영 중단 — 국제선 운항 대혼란전기 변전소 화재로 런던 허브 공항, 며칠 간 큰 혼란 예상 Heathrow Airport Shut Down by Power Outage, Snarling International TravelLondon hub expects significant disruptions for days after fire breaks out at electrical substation

language booster 2025. 3. 21. 22:28
반응형

Heathrow Airport Shut Down by Power Outage, Snarling International Travel London hub expects significant disruptions for days after fire breaks out at electrical substation

 

Heathrow Airport Shut Down by Power Outage

  • Shut down: 폐쇄되다, 중단되다
  • Power outage: 정전

 Heathrow Airport shut down는 수동태 형태로 “히드로 공항이 중단되었다”는 뜻입니다.
 원인은 by power outage — “정전에 의해”라는 구조입니다.

 

  1. The factory was shut down by the government due to safety concerns.
    (그 공장은 안전 문제로 정부에 의해 폐쇄되었다.)
  2. A power outage shut down the subway system for hours.
    (정전으로 지하철이 몇 시간 동안 멈췄다.)

Snarling International Travel

  • Snarling: 뒤엉키게 하다, 꼬이게 하다 (혼란을 초래하다)
    → 여기서는 international travel(국제선 여행)을 방해하고 있다는 뜻입니다.

 여기서 "snarling"은 문자 그대로 “으르렁거리다”가 아니라, 교통, 절차 등이 꼬이다, 엉키다는 뜻으로 자주 사용됩니다.

  1. A car accident snarled traffic for miles.
    (교통사고로 몇 마일에 걸쳐 교통이 엉켰다.)
  2. The strike snarled air travel across Europe.
    (파업으로 유럽 전역의 항공편이 엉망이 되었다.)

London hub expects significant disruptions for days

  • London hub: 런던의 중심 허브 (여기선 Heathrow Airport 의미)
  • Expects significant disruptions: 큰 혼란이 예상됨
  • For days: 며칠 동안

 공항 측은 며칠 동안 큰 혼란(disruptions) 이 있을 것으로 보고 있다는 뜻입니다.

 

After fire breaks out at electrical substation

  • Fire breaks out: 화재가 발생하다
  • Electrical substation: 전기 변전소

공항의 전력 공급을 담당하는 변전소에서 화재가 발생해, 그 여파로 공항이 정전되고 운영이 중단된 상황입니다.

 

이 헤드라인은 영국 히드로 공항이 전기 변전소 화재로 인해 정전(Power outage) 을 겪고, 이에 따라 공항 운영이 중단되고(Shut down) 국제선 운항에 큰 차질(Snarling international travel) 이 생긴 사건을 다루고 있습니다. 이 혼란은 며칠 간 지속될 것으로 보입니다.

 

https://www.wsj.com/world/europe/heathrow-airport-will-be-closed-friday-due-to-power-outage-55c8f781?mod=hp_lead_pos7

반응형